八重山方言帳

砂糖天ぷら

#サタパンピン  #サーターアンダギー  #砂糖天ぷら  text & illustration: Yoshinori Otake 

 

 「サーターアンダギーって何?」十歳のときだったかな。

テレビのクイズ番組で、天然キャラで沖縄出身のタレントが「サーターアンダギー」と言って笑いを誘っているところを見て母に尋ねたのを覚えています。

僕の祖母は多良間島の出身で、宮古群島の方言ではそれを「サタパンピン」と呼んでいたそうです。ですが、幼少期台湾で暮らしていたことがある祖母は、宮古島の中学校に転校した際に「台湾帰り」と呼ばれていじめられた過去があるそうで、そのこともあってか宮古方言を使いたがらず、標準語で話す自分に誇りを持っています。ですから、僕たち兄弟は子供の頃から「サーターアンダギー」のことを「サタパンピン」の直訳で「砂糖天ぷら」と呼んでいました。 今日はその「砂糖天ぷら」のお話です。

「サーターアンダギー」についてバスガイドの中には「サーター(砂糖)」「アンダギー(ばあちゃんの手の油)」と説明して、「手作りで手の油が入ることで真心が込められる」なんてまとめ方をしている人に会ったことありますが、僕には「サーター(砂糖)」「アンダー(油)」「アギー(揚げ)」くっつけて「サーターアンダギー」になったという説明の方がしっくりきます。

「サタパンピン」も同じように「サタ(砂糖)」「パンピン(揚げ物)」(「はんぺん」の意味が変化したという説あり)という意味だそうです。では、八重山ではどのように呼ばれていたのでしょうか。石垣方言辞典で調べてみました。 

やっぱり、単語レベルだと八重山方言は宮古方言に似ていますね。「サッターハンビン」と言うそうです。宮古では「砂糖天ぷらは」「サタパンピン」として売られています。石垣ではどうでしょう。「サッターハンビン」なんて看板見たこともないですね。僕は聞いたこともなかったので、おそらく「サーターアンダギー」という呼び名に侵略されたんじゃないかな、と思っています。

と言うことで石垣の「サッターハンビンヤー(砂糖天ぷら屋)」の皆さん。今月から「サッターハンビン」と明記して石垣でこれを定着させていきませんか? という呼びかけをして今月は終わりといたします。

またね!

 

・大竹芳典

おおたけ・よしのり/1995年、石垣市生まれ。八重山高等学校を卒業し、石垣島イーグル観光にて就職。八重山のガイドを通して島人の宝に気づく。その後、沖縄国際大学にて琉球文化を学びながら、国語の教員免許を取得。現在は本島北部にて教員として活躍中。

返回網誌
  • 入学・進級おめでとう!

    入学・進級おめでとう!

     4月。新年以上に新しい自分になれる月ですね。皆さんも気持ち晴れやかに今年度をスタートしていることでしょう。   今回は年度の初めに使える八重山方言の挨拶について考えていきましょう。

    入学・進級おめでとう!

     4月。新年以上に新しい自分になれる月ですね。皆さんも気持ち晴れやかに今年度をスタートしていることでしょう。   今回は年度の初めに使える八重山方言の挨拶について考えていきましょう。

  • 砂糖天ぷら

    砂糖天ぷら

    「サーターアンダギーって何?」十歳のときだったかな。 テレビのクイズ番組で、天然キャラで沖縄出身のタレントが「サーターアンダギー」と言って笑いを誘っているところを見て母に尋ねたのを覚えています。

    砂糖天ぷら

    「サーターアンダギーって何?」十歳のときだったかな。 テレビのクイズ番組で、天然キャラで沖縄出身のタレントが「サーターアンダギー」と言って笑いを誘っているところを見て母に尋ねたのを覚えています。

  • 振りカエル。 そして、かんガエル。

    搖動青蛙。揮動青蛙。

    當你使用的字詞不被其他地區的人理解時,大多數人就會意識到:「哦,那是方言!」我對某種方言感到好奇時,會查字典而不是上網,而且我們使用的詞語與傳統的八重山方言有著微妙的不同。有時詞語的原意變得更狹窄,有時則變得更寬泛…

    搖動青蛙。揮動青蛙。

    當你使用的字詞不被其他地區的人理解時,大多數人就會意識到:「哦,那是方言!」我對某種方言感到好奇時,會查字典而不是上網,而且我們使用的詞語與傳統的八重山方言有著微妙的不同。有時詞語的原意變得更狹窄,有時則變得更寬泛…

  • なかなか気づかん話

    一個難以察覺的故事

    有個問題! 「沒有kanee~的話,就去海邊吧~♪」——在「Ozzy's Pride Orion Beer/BEGIN」的這部分,有一句和標準日語不一樣的表達,但它在哪裡呢?順便說一下,這裡還有一句“〇〇sa~”,這是日本本土人模仿沖繩方言時經常使用的句末表達,但這不是我們這次要學習的內容。再找個地方看看。我給你個提示。在「508號國道/BEGIN」裡,有一句「裝上白色卡車吧~♪」。這裡也和之前一樣,使用了八重山特有的表達方式。你明白了嗎?

    一個難以察覺的故事

    有個問題! 「沒有kanee~的話,就去海邊吧~♪」——在「Ozzy's Pride Orion Beer/BEGIN」的這部分,有一句和標準日語不一樣的表達,但它在哪裡呢?順便說一下,這裡還有一句“〇〇sa~”,這是日本本土人模仿沖繩方言時經常使用的句末表達,但這不是我們這次要學習的內容。再找個地方看看。我給你個提示。在「508號國道/BEGIN」裡,有一句「裝上白色卡車吧~♪」。這裡也和之前一樣,使用了八重山特有的表達方式。你明白了嗎?

1 / 4