八重山方言書

振りカエル。 そして、かんガエル。

搖動青蛙。揮動青蛙。

當你使用的字詞不被其他地區的人理解時,大多數人就會意識到:「哦,那是方言!」我對某種方言感到好奇時,會查字典而不是上網,而且我們使用的詞語與傳統的八重山方言有著微妙的不同。有時詞語的原意變得更狹窄,有時則變得更寬泛…

搖動青蛙。揮動青蛙。

當你使用的字詞不被其他地區的人理解時,大多數人就會意識到:「哦,那是方言!」我對某種方言感到好奇時,會查字典而不是上網,而且我們使用的詞語與傳統的八重山方言有著微妙的不同。有時詞語的原意變得更狹窄,有時則變得更寬泛…

なかなか気づかん話

一個難以察覺的故事

有個問題! 「沒有kanee~的話,就去海邊吧~♪」——在「Ozzy's Pride Orion Beer/BEGIN」的這部分,有一句和標準日語不一樣的表達,但它在哪裡呢?順便說一下,這裡還有一句“〇〇sa~”,這是日本本土人模仿沖繩方言時經常使用的句末表達,但這不是我們這次要學習的內容。再找個地方看看。我給你個提示。在「508號國道/BEGIN」裡,有一句「裝上白色卡車吧~♪」。這裡也和之前一樣,使用了八重山特有的表達方式。你明白了嗎?

一個難以察覺的故事

有個問題! 「沒有kanee~的話,就去海邊吧~♪」——在「Ozzy's Pride Orion Beer/BEGIN」的這部分,有一句和標準日語不一樣的表達,但它在哪裡呢?順便說一下,這裡還有一句“〇〇sa~”,這是日本本土人模仿沖繩方言時經常使用的句末表達,但這不是我們這次要學習的內容。再找個地方看看。我給你個提示。在「508號國道/BEGIN」裡,有一句「裝上白色卡車吧~♪」。這裡也和之前一樣,使用了八重山特有的表達方式。你明白了嗎?

いいや、 あの人は「おじー」だろ

不,那個人是「叔叔」。

我跟你講一個可怕的故事。這是我去沖繩本島朋友經營的居酒屋時的故事。店主四十多歲,是一個非常友善的人,儘管我是第一次見到他,但他還是為我提供了食物和飲料。

不,那個人是「叔叔」。

我跟你講一個可怕的故事。這是我去沖繩本島朋友經營的居酒屋時的故事。店主四十多歲,是一個非常友善的人,儘管我是第一次見到他,但他還是為我提供了食物和飲料。

ぴーふった? くそふかした?

皮富塔? 你抽煙嗎?

請考慮一下。單獨和某人在一起。駕駛汽車。假設窗戶也關閉。同時,如果你聞到糞便的味道,你應該這麼想。 “我想這傢伙是瘋子嗎?”

皮富塔? 你抽煙嗎?

請考慮一下。單獨和某人在一起。駕駛汽車。假設窗戶也關閉。同時,如果你聞到糞便的味道,你應該這麼想。 “我想這傢伙是瘋子嗎?”

石垣の言葉は沖縄方言?

石垣島的語言是沖繩方言嗎?

“用八重山方言說吧!” 這是八重山人一生中都會聽過一次,甚至多次的一句話。在這種情況下,您會用八重山方言對島外的人說什麼? 「海賽」還是「門索爾」? 不,事實上,「Haisai」和「Mensore」都不是我們島上祖先真正說過的字。

石垣島的語言是沖繩方言嗎?

“用八重山方言說吧!” 這是八重山人一生中都會聽過一次,甚至多次的一句話。在這種情況下,您會用八重山方言對島外的人說什麼? 「海賽」還是「門索爾」? 不,事實上,「Haisai」和「Mensore」都不是我們島上祖先真正說過的字。